幕間 OnStage TW
2026台灣國際讀劇節《如果發生這種事》
OPENTIX 兩廳院 戲劇
前往購票

2026台灣國際讀劇節《如果發生這種事》

演出日期
2026/06/27
場館
臺北表演藝術中心 11樓排練場2 · 臺北市
開賣時間
4/1 12:00
票價
NT$ 500

各場次

  • 2026/06/27 ·臺北表演藝術中心 11樓排練場2 (4/6 開賣)
  • 2026/06/27 ·臺北表演藝術中心 11樓排練場2 (4/6 開賣)
> 【2026台灣國際讀劇節 ALL PASS 通行證】 > 12檔讀劇演出一次擁有,全套75折,限量20組 > 立即入手 👉 https://lihi3.me/gDf1P 劇本介紹|《如果發生這種事》(What If This Happened?)English Version 晚間劇場散戲後,王和未來的妹婿簡一起走在回家路上。王以前輩之姿教導簡婚姻關係中男性至上,不能太寵女人的道理。家中,王妻招治跟王妹玉燕議論著她們的男伴,招治無奈,玉燕則不滿未婚夫變得日漸強勢。進家門後,王大擺男性威嚴,在簡、妹面前上演虐愛妻子的戲碼。翌日,美國超級原子彈爆炸後的落塵發威,影響世人性別反轉。四人起床後驚訝發現自己的生理變化,王和簡開始做起以前妻子和女友負責的家事,而招治和玉燕則出門上班。兩對伴侶重演過去生活場景,但他們都抱怨性別互換後的生活十分辛苦。 劇作家介紹|林摶秋 台灣桃園人。劇作家、舞台暨電影導演、實業家。明治大學政治經濟科畢業。大學時代加入校園演劇社團,同時結合桃園地方青年組織「雙葉會」鑽研演劇。 1942 年大學畢業前後,先進入東寶電影公司參與電影攝製工作,後加入以「新喜劇運動」聞名於日本演劇史的紅磨坊(ムーラン.ルージュ)新宿座文藝部,為東京劇壇首位台灣出身的劇作家。1943 年返台後,擔任台灣演劇協會的演劇指導員,同時與王井泉、張文環等人成立「厚生演劇研究會」,編導推出《閹雞》、《高砂館》等劇,締造「台灣新劇運動的黎明」。戰後 1946 年成立「人劇座」劇團,公演後不久即因政治局勢動盪而離開藝文界,返鄉務礦。1957 年成立玉峯影業公司,興建湖山製片廠,規模獨步全台。玉峯電影攝製嚴謹,採非營利方式作育電影人才,更屬台灣電影史上僅見。1965 年攝製完成電影《六個嫌疑犯》後未做上映,轉移重心往製造業發展,自此不再涉足文化事業。1998 年因心臟衰竭病逝於台北。 在 1940-1960 年代投入演劇與電影事業之際,持續創作劇本不輟,晚年亦重返案頭第三度改編《閹雞》。一生創作的劇本主要採日文與台文書寫,今存舞台劇劇本 6 部以及電影劇本 17 部,悉數收於《林摶秋全集》(石婉舜主編)。   演職人員名單| 劇作家|林摶秋 導演|程鈺婷 Kim 戲劇顧問|石婉舜 演員|佑仁、吳品霏、徐俊傑、郭德宓(按姓氏筆畫排序) 假髮設計| 林囍 華語劇本翻譯|黃書倩 韓文字幕翻譯|林美周 英文字幕翻譯|陳奕銘 英文字幕修潤|Johan Amatsakio 團隊介紹|台北劇場實驗室 台北劇場實驗室以「開放」與「實驗」為經,「創作」與「交流」為緯,持續以跨領域視野與國際連結探索劇場的多元可能。作品風格游走於奇異、詭麗與深度社會關懷之間,代表作包括榮獲臺北藝穗節首獎的《愛神紅包場》、獲台新藝術獎提名的《但是又何 Night》、開創台灣 Burlesque 劇場先河的《女子比屈歌舞秀》,以及於花蓮城市空間藝術節打造的場域特定演出《香榭蚌蚌》。 除舞台創作外,本團亦致力於麥可.契訶夫(Michael Chekhov)表演技巧的深耕與推廣,透過跨國合作、專業工作坊與培訓計畫,建立國際化的表演者交流平台。我們試圖將此核心訓練轉化為當代的創作語彙,持續為台灣劇場生態注入深厚的藝術能量與前瞻視野。   ----------------------------------------   關於 2026 台灣國際讀劇節 2026 台灣國際讀劇節(Taiwan International Play Reading Festival,TIPRF)由序場劇本發展中心策劃,2026 年與臺北表演藝術中心共同主辦,旨在建立一個以劇本為核心的國際交流平台。 2026 台灣國際讀劇節以韓國為年度主題,節目規劃分為四大單元:「韓國系列」、「台灣當代」、「寶島經典」與「講座論壇」。「韓國系列」呈現多部當代韓國劇作,展現韓國劇場近年的創作面貌;「台灣當代」聚焦當代台灣劇作,呈現多元的文本聲音;「寶島經典」回望台灣戲劇史的重要篇章,選演劇作家林摶秋的代表作品;「講座論壇」則透過演後座談、專題講座與圓桌論壇等形式,延伸讀劇節所引發的創作與文化討論。 ☞台灣國際讀劇節官網:https://tpac.org.taipei/playreading ☞總節目頁面:https://tpac.org.taipei/26pr-performance ☞講座及論壇活動:https://tpac.org.taipei/26pr-Lectures 關於台灣戲劇文學翻譯計畫 本次台灣國際讀劇節演出的作品中,有四部作品由臺灣文學館協力進行翻譯,選自該館推動之經典劇作與文學獎得獎劇本翻譯計畫成果。透過這些翻譯文本的累積與轉化,提供讀劇節作為演出與交流之用。 臺文館持續推動台灣文學國際傳播,聚焦經典劇作與新世代創作,透過劇本翻譯計畫建立跨語言文本基礎,並延伸至國際劇場平台的多元應用與轉化,進一步提升台灣劇場作品於國際文化場域的能見度與流通性;同時,藉由英文、韓文等多語翻譯,逐步建立文本的應用基礎,支援文學推廣、劇本研究與出版流通,使文本在不同文化語境中持續被閱讀、詮釋與轉化,並透過跨國團隊詮釋與讀劇機制,讓台灣劇作持續在國際舞台被看見,開啟未來跨國合作與後續製作的更多可能。

本站不販售門票,「前往購票」將開啟 OPENTIX 兩廳院 官方售票頁。